翻訳(和文→英訳)
日本語→英語の翻訳を承ります。
機械翻訳 (AI) ではなく、翻訳家が翻訳するメリット
機会翻訳のメリットは、手軽に利用できる点ですが、不自然な翻訳になったり、誤訳が起きたりと’翻訳精度が下がります。英語と日本語は文の構造が大きく異なるため、一語一句をそのまま置き換えようとすると、英語を母国語とする人が読むと違和感を感じる不自然な翻訳 になってしまうことが多いです。
翻訳家が翻訳する最大のメリットは、翻訳精度の高さです。プロの翻訳家が英語の翻訳を行う場合、情報収集や企業分析などから始めます。また、時には長い文章を分けたり、文章の前後関係から主語を補完したりなど、日本語では省略しがちな品詞も追加して翻訳を行うことで、より質の良い自然な翻訳になります。

翻訳サービスの対応範囲
翻訳サービスで対応している範囲は下記の通りです。
専門性なし案件例
- 手紙やメール、個人ブログ
- 履歴書 (CV)やカバーレターなど
専門性あり案件例
- 健康・医療(病院案内、糖尿病などの啓発ポスターやパンフレットなど)
- 動画・映像(ゲーム・アニメ・字幕など)
- マーケティング(広告・SNS用投稿文・ニュースメディアなど)
- 印刷物・DTP(サービスカタログパンフレット・取扱説明書、マニュアルなど)
- 営業資料(企画書・プレゼンテーション資料・レポートなど)
上記に表示のない案件も受けていますので、まずは相談ください。
料金目安 (税別)
| 単価 (円/文字) | |
| 専門性なし | |
| 専門性あり |
- 上記はあくまで基本料金になり、納期までにかかる時間や専門性の有無、また難易等によって異なる場合がありますのでお問い合わせください。
- 別途10%のGST税がかかります。
注意事項
- 所要時間:発注から少なくとも 24〜72時間お時間を頂きます。(週末・祝日を除く)
- 当日・翌日 (24時間以内)納品は、お受けしておりません。
- 正確な日数は、お見積り時にご案内いたします。
- ご依頼の際は、原文の単語数をご確認の上、翻訳文書は編集可能な形式でお送り下さい。
- (ワード、エクセル、パワーポイント等)
発注から納品までの流れ
1.お問合せフォームの送信
このページの「お問い合わせフォーム」より依頼したい原稿をアップロードし、送信してください。
2.お見積もりの連絡
お問い合わせを頂いた後、いただいた原稿の文字数と内容を確認し、お見積もりを算出いたします。ご登録のメールアドレス宛に「【JNNS】お見積りのお知らせ」という件名のメールが届きます。お見積もり金額と期日をご相談させて頂き、お互いに合意した場合のみ正式発注となります。
3.ご発注・翻訳作業開始
ご発注いただきました後、翻訳作業を開始します。
4.納品完了のお知らせ
翻訳された原稿を納品いたします。ご登録のメールアドレス宛に「【JNNS】納品完了のお知らせ」という件名のメールが届きます。
5.お支払い
請求書に記載のお支払い期限までに、お振込みをお願いいたします。
- お支払期限は、請求書発行日から1週間となります。
- 請求書は納品後3営業日以内に発行しております。
6.検出期間
納品後、通常1週間の検出期間を設けています。検出期間中であれば、ご不明な点や修正のご相談に無料で対応いたします。ただし、原稿の変更や追加は除きます。お戻し修正がある場合は速やかにご連絡ください。
お支払い方法
銀行振込
